banner
홈페이지 / 블로그 / Concord West는 먼 곳에서 온 사람들을 위한 집을 만듭니다.
블로그

Concord West는 먼 곳에서 온 사람들을 위한 집을 만듭니다.

Jun 04, 2023Jun 04, 2023

난민 어린이에 대한 연극을 위해 학교 강당에 유르트를 짓는 것은 독특한 학습 기회를 제공했습니다. 린다 도허티 보고

2023년 5월 16일

이번 주 'We Come From Far, Far Away'의 관객들은 시드니 오페라 하우스의 거대한 몽골식 유르트 안에 앉아 있을 것입니다. 아마도 건축 뒤에 숨은 국제적 협력을 인식하지 못할 것입니다.

이 협력에는 노르웨이 연극 감독, 그의 체코 예술가 아내, 이집트 배경의 교장, 한국과 일본 유산의 영어 교사, 시드니 콩코드 웨스트 공립학교의 문화 언어적으로 다양한 학생들이 참여합니다.

두 명의 시리아 난민 소년에 관한 실화인 이 연극은 이번 주 오페라 하우스에서 호주 초연을 갖고 애들레이드에서 열리는 DreamBIG 어린이 페스티벌로 여행을 떠날 예정입니다.

그러나 화물 규정이 변경됨에 따라 노르웨이/체코/영국 극단 NIE(New International Encounter)는 모든 유르트 구성 요소를 호주로 운송할 수 없었으며 80명의 관객을 수용할 수 있는 8x8미터 크기의 유르트를 건설할 공간이 필요했습니다.

Concord West 공립학교 영어 교사이자 인형극 연주자인 Kay Yasugi를 만나보세요. 그는 NIE 예술 감독인 Kjell과 Iva Moberg로부터 제안을 받기 위해 연락을 받았습니다.

Yasugi 씨에 따르면 교장 Monica Marchiello는 요청을 듣고 학교 강당에 유르트(몽골어로 'Ger'로 알려짐) 건설을 승인했을 때 "눈이 빛났습니다".

Ms Marchiello의 시너지 효과는 359명의 학생을 위한 독특한 학습 기회였으며, 그 중 86%는 문화 및 언어적으로 다양한 배경을 갖고 있으며 50명의 학생은 몽골 출신입니다. 유르트는 수천년 동안 몽골 문화에 존재해 왔습니다.

Ms Marchiello는 "우리 학교는 등록 학생의 14%를 차지하는 몽골 학생들과 함께 성장하는 몽골 공동체를 갖고 있습니다. 이는 우리 학교 공동체를 하나로 묶을 문화적으로 풍요로운 경험을 할 수 있는 완벽한 기회였습니다"라고 말했습니다.

Yasugi 선생님은 자신이 가르치는 추가 언어/방언으로서의 영어(EAL/D) 프로그램에는 학생들의 언어 습득을 발전시키기 위해 많은 말하기와 듣기를 통한 실습 경험이 포함되어 있다고 말했습니다.

"영어로 읽고, 말하고, 쓰는 법을 배우는 방법은 많지만 유르트가 영감이 될 것이라고 누가 생각이나 했을까요?"라고 그녀는 말했습니다.

Kjell과 Iva Moberg가 지난주 프로젝트에 참여하면서 학교 전체가 유르트와 집의 개념을 연구하고 종이와 LEGO로 자신만의 모델을 만들었습니다.

학교에서는 Moberg 가족의 11세 딸 Marie가 교복을 입고 학생 활동에 참여할 수 있도록 했습니다.

아티스트-인-레지던스 프로그램이 진행되는 주 동안 Moberg 가족이 거의 혼자서 유르트를 조립하는 동안 트럭은 300m의 목재와 300kg의 조명, 카펫, 쿠션을 운반했습니다.

야스기 씨는 "그때 가장 아름다운 일이 일어났습니다."라고 말했습니다.

최소한의 영어를 구사하는 두 명의 몽골 남자 – 학생의 할아버지인 Buyanba와 그의 친구 Sambuu – 6학년 몽골 학생들이 그들을 위해 번역하는 것을 돕기 위해 나타났습니다.

Bayside Community Church 회원 Rob Kirk도 고등학교에서 목공 및 목재 기술을 가르친 경험을 바탕으로 참여했습니다. 교회는 일요일마다 Concord West 공립학교에서 모입니다.

지난 금요일, 학생들과 학교 공동체는 몽골의 날로 몽골의 유명한 목가수이자 말 바이올린 연주자인 Bukchuluun (Bukhu) Ganburged의 공연과 함께 몽골 국기의 색상인 빨간색, 파란색, 노란색을 입고 유르트 건설을 축하했습니다.

학교 조회는 왕갈족에게 몽골어로 번역된 국가 승인서로 시작되었습니다. 콩코드 고등학교의 몽골 학생 약 38명도 참석했으며, 10대 중 2명은 전통 자장가를 불렀고 북후는 말 바이올린을 연주했습니다.

야스기 씨는 "이번 일주일 동안의 레지던시 예술가는 공동체와 연결, 그리고 사람들의 문화 유산에 대한 자부심과 축하를 가장 아름다운 전시로 마무리했습니다"라고 말했습니다.